Электронный каталог (всего записей в базе: 40033)
-
Если в вашем критерии выбора записей содержится несколько слов (словосочетаний),
то их следует объединять символами:
- "*" если все эти слова (словосочетания) должны обязательно присутствовать в записи (например: Пушкин*Капитанская дочка);
- "," любое из этих слов (словосочетаний) может присутствовать в записи (например: математика,алгебра,геометрия).
Слова критерия со страницы "Авторы и персоналии" символами "*" и "," объединять не нужно. Но следующие за ними слова (словосочетания) нужно отделять символами (например: Абдуллаева Ш. Б. (Шекия Бунятовна),ЕГЭ*математика).
Для выбора всех записей из каталога библиотеки можно воспользоваться ссылкой "Выбрать все записи".
Замечание. Места хранения могут повторяться, в зависимости от кол-ва экземпляров книг.
Выбраны записи по критерию: 'Блайтон Э. М. (Энид Мэри)' (записей на странице: 10; всего найдено записей: 32)
1 | 2 | 3 | 4Места храненияСортировка | Краткое описание Сортировка по названиюСортировка по автору |
---|---|
ДБ. Ст. аб., п. Валериановск |
Запись № 21 Энид Блайтон ; Перевод с английского Марии Торчинской ; Художник Евгения ДвоскинаПриключения волшебного креслаСказочная повестьУ Молли и Питера – главных героев книги – появилась тайна, самая удивительная и чудесная тайна на свете! В их игровой комнате стоит волшебное кресло, которое в любой момент может отрастить крылышки и перенести своих юных хозяев, куда только они пожелают! Дети посетят замок великана и Исчезающий остров, побывают в гостях у волшебника Хо-Хо и у колдуньи Сниппит… Много-много всего интересного и удивительного ждёт их! А путешествовать Молли и Питер будут вместе со своим замечательным другом – смешным и добрым пикси по имени Бинки. Подробнее... |
ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб. |
Запись № 22 Энид Блайтон ; перевод с английского Ольга Панова ; худож. Елена СеливановаЗонтик волшебника и другие сказкиВ этой книге сказочных историй ребёнка ждёт встреча с игрушечным полицейским, который спасает фею от огромных жаб, с курочкой, несущей шоколадные яйца, с волшебником, который с помощью своего необычного зонтика научил честности гнома, и даже с кастрюлей, способной приготовить всё, что ни пожелаешь. Подробнее... |
ДБ. Мл. аб. |
Запись № 23 Энид Блайтон ; перевод с английского Ольги ПановойЗнаменитый утенок ТимСказкиЭта книга приключений забавного утенка, прославившегося своей храбростью и справедливостью, написана для детей английской писательницей Э. Блайтон. Подробнее... |
ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб. |
Запись № 24 Энид Блайтон ; [худож. А. Шахгелдян ; пер. с англ. Э. Паперная]Знаменитый утенок ТимсказкиВеселые приключения утенка, который любил путешествовать. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 25 Энид Блайтон ; [пер. с англ. Л. Садовская]Загадка ярмарки чудес[Повесть]Начались каникулы, и пятеро закадычных друзей – Роджер, Диана, Барни, Снабби и их верный пес Чудик – встречаются вновь. На этот раз ребятам предстоит разгадать загадку похищения старинных рукописей, серия краж которых произошла в последнее время. Таинственный вор умеет проходить сквозь запертые двери и зарешеченные окна, не оставляя даже отпечатков пальцев. Все, в том числе и полиция, сбиты с толку. Но только не юные детективы! Благодаря одной-единственной улике – зеленой перчатке, забытой вором на месте последнего похищения, ребятам удается вплотную подобраться к разгадке этих преступлений… Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 26 Энид Блайтон ; [пер. с англ. Л. Садовская]Загадка морской пещеры[Повесть]Море, солнце, белый песок - что может быть лучше для отдыха в летние каникулы! Барни, Снабби, Роджер и Диана в восторге! Но так ли уж безмятежно-спокоен маленький рыбацкий поселок? Что означает таинственное зашифрованное письмо, случайно попавшее в руки ребят? И зачем таинственные незнакомцы ночью крадутся к морской пещере? На этот раз дружной четверке предстоит разгадать одну из сложнейших криминальных загадок... Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 27 Энид Блайтон ; [пер. с англ. Л. Садовская]Загадка магических чисел[Повесть]Как растревоженный улей, гудит маленький приморский городок. Шутка сказать, неизвестные злоумышленники проникли в строжайше охраняемую бухту и взорвали сверхсекретную подводную лодку! Диана, Роджер, Барни и Снабби убеждены: здесь не обошлось без кого-то из двух подозрительных типов, к которым они давно присматривались. Но кто же связан с преступниками? Странный нелюдимый фокусник? Или профессор, что зачем-то притворяется глухим, хотя на самом деле жадно ловит каждое слово? «Нечего гадать, нужно искать доказательства!» — говорят друзья себе и принимаются за дело. Как только на город спускается ночь. Подробнее... |
ДБ. Мл. аб. |
Запись № 28 Энид Блайтон ; перевод с английского Ольги Солнцевой ; худож. Барджесс ШерроксДело о пропавших медаляхПриключенческая повестьИ снова "Секретная семёрка" берётся за расследование! Причём в этот раз ребята решили заняться сразу двумя делами. И конечно же несносная сестрица Джека Сьюзи стала совать в них свой нос. Но, как говорится, нет худа без добра, и неуёмное любопытство Сьюзи неожиданно помогло "Секретной семёрке" выпутаться из очень опасной ситуации и поймать воров, укравших медали старого генерала. Подробнее... |
ДБ. Мл. аб. |
Запись № 29 Энид Блайтон ; пер. с англ. Ольга Солнцева ; худож. Берджесс ШерроксДело о похищении собакПриключенческая повестьСлучилось невероятное! "Секретной семёрке" грозит превратиться в "Секретную шестёрку"! И пока ребята выясняли отношения, пропал всеобщий любимец старина Скампер! Неужели он тоже стал жертвой собачьего вора, который похитил в округе уже несколько собак? Но как его найти, если вор не оставил никаких улик, кроме огромных следов на снегу… Подробнее... |
ДБ. Мл. аб. |
Запись № 30 Энид Блайтон ; пер. с англ. Ольга Солнцева ; худож. Берджесс ШерроксДело о краже лошадейПриключенческая повестьВ заключительной книге серии "Секретная семерка" рассказывается о последнем деле команды Питера и его друзей. Ребята приходят на помощь старому Толли, который работает у жестокого фермера, готового застрелить прекрасную лошадь, когда у неё заболели ноги. Подробнее... |