Электронный каталог (всего записей в базе: 40033)

Если в вашем критерии выбора записей содержится несколько слов (словосочетаний), то их следует объединять символами:
  • "*" если все эти слова (словосочетания) должны обязательно присутствовать в записи (например: Пушкин*Капитанская дочка);
  • "," любое из этих слов (словосочетаний) может присутствовать в записи (например: математика,алгебра,геометрия).
Символы "*" и "," можно использовать совместно (например: математика,алгебра,геометрия*физика).

Слова критерия со страницы "Авторы и персоналии" символами "*" и "," объединять не нужно. Но следующие за ними слова (словосочетания) нужно отделять символами (например: Абдуллаева Ш. Б. (Шекия Бунятовна),ЕГЭ*математика).

Для выбора всех записей из каталога библиотеки можно воспользоваться ссылкой "Выбрать все записи".
Замечание. Места хранения могут повторяться, в зависимости от кол-ва экземпляров книг.
Выбрать все записи | Авторы и персоналии

Выбраны записи по критерию: 'Гете И. В. (Иоганн Вольфганг)' (записей на странице: 10; всего найдено записей: 25)

1 | 2 | 3
Места храненияСортировка Краткое описание Сортировка по названиюСортировка по автору
ДБ. Ст. аб. Запись № 1

И. В. Гете ; перевод с немецкого ; [сост., авт. вступ. ст., авт. коммент. В. А. Пронин, худож. Н. Б. Егоров]

Избранное

Настоящее издание содержит поэтические произведения великого национального поэта и писателя Германии Иоганна Вольфганга Гете. В сборник включены ранние стихотворения, поэзия периода "Бури и натиска", веймарские стихи, лирика эпохи классики Подробнее...
ДБ. Ст. аб. Запись № 2

Иоганн Вольфганг Гете ; [худож. Л. Зусман ; сост., авт. предисл., авт. примеч. С. Тураев]

Лирика

перевод с немецкого

Лирика Гете жизнерадостна и жизнелюбива. В ней содержится редкое и ценнейшее чувство понимания красоты природы и человека. Человек с его интимными чувствами и природа, которая живет, благоухает, цветет всеми красками жизни, - вот два главных героя его лирики. Стихи Гете всегда являлись откликом на то или иное событие его жизни, поэтому столько волнения и непосредственного чувства вложено в них. Подробнее...
ДБ. Ст. аб. Запись № 3

И. В. Гете ; пересказ с нем. Л. Пеньковского, авт. послесл., авт. примеч. А. Завадье, худож. В. Каульбах

Рейнеке - лис

Поэма

Прозаический пересказ поэмы И. В. Гёте о хитроумном Рейнеке-лисе, который благодаря таланту убеждать окружающих в правдивости выдуманных им историй выпутывается из разных неприятных ситуаций и одерживает верх над своими противниками. Подробнее...
ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб. Запись № 4

И. В. Гете ; рисунки В. Каульбаха, [пересказ с нем. Л. Пеньковского, авт. послесл., авт. примеч. А. Завадье]

Рейнеке - лис

[поэма в прозе]

Прозаический пересказ поэмы И. В. Гёте о хитроумном Рейнеке-лисе, который благодаря таланту убеждать окружающих в правдивости выдуманных им историй выпутывается из разных неприятных ситуаций и одерживает верх над своими противниками. Подробнее...
ДБ. Мл. аб. Запись № 5

Иоганн Вольфганг Гете ; [пересказ с нем. Л. Пеньковский, авт. послесл., авт. примеч. А. Завадье, худож. В. Каульбах]

Рейнеке-лис

Поэма

Пересказанная в прозе поэма о Рейнеке-лисе представляет собой реалистическую панораму жизни разных сословий в условиях феодального строя. Подробнее...
Юношеский абонемент Запись № 6

[ред. Н. Вильмонт, ред., авт. коммент. А. Аникст], И. В. Гете

Т. 10; Об искусстве и литературе; Собрание сочинений

критические статьи; в 10 томах ; перевод с немецкого

Иоганн Вольфганг Гёте - крупнейший поэт и универсальный гений немецкой литературы. Свое творчество он называл «фрагментами огромной исповеди». Подробнее...
ДБ. Ст. аб. Запись № 7

[сост. И. Солодунина ; авт. вступ. ст. Н. Вильмонт ; авт. коммент. А. Аникст ; худож. А. Яковлев], И. В. Гете

Т. 1; Избранные произведения

[перевод с немецкого]; В 2-х томах

Лишь у немногих поэтов складываются свои, совершенно личные отношения с Поэзией. К таким поэтам, безусловно, принадлежал великий Иоганн Вольфганг Гете, и чем больше узнаешь его, тем больше понимаешь: он не просто был причастен к миру поэзии - это мир поэзии был заключен в нем, а он был его владыкой... Подробнее...
Юношеский абонемент Запись № 8

[ред., сост., авт. вступ. статьи Н. Вильмонт, ред., сост. Б. Сучков, авт. коммент. А. Аникст], И. В. Гете

Т. 1; Стихотворения; Собрание сочинений

в 10 томах ; перевод с немецкого

Иоганн Вольфганг Гёте - крупнейший поэт и универсальный гений немецкой литературы. Свое творчество он называл «фрагментами огромной исповеди». Подробнее...
ДБ. Ст. аб. Запись № 9

[сост. И. Солодунина ; авт. коммент.: Н. Вильмонт, А. Аникст ; худож. А. Яковлев], И. В. Гете

Т. 2; Избранные произведения

[переводы с немецкого]; В 2-х томах

В настоящем томе представлены "Страдания юного Вертера" и "Фауст" - самые знаменитые произведения Иоганна Вольфганга Гёте, великого немецкого поэта, мыслителя и общественного деятеля. "Страдания юного Вертера" - классический роман европейского сентиментализма, отразивший жизненный опыт автора. Трагическая история молодого бюргера, не нашедшего ответа на свое чувство и отвергнутого обществом, была мгновенно переведена на другие языки и породила череду подражаний. "Вертер, мученик мятежный" стал одним из "вечных образов" мировой литературы. "Фауст" - итог философских и художественных исканий автора. Гёте начал работу над трагедией, когда ему было немногим больше двадцати лет, а завершил за несколько месяцев до кончины. Под пером Гёте история о Фаусте, легендарном маге и чернокнижнике, посвященная вечным темам познания жизни и трудности человеческого пути, стала одной из вершин мировой литературы. Подробнее...
Юношеский абонемент Запись № 10

[ред. Н. Вильмонт, ред., авт. коммент. А. Аникст, пер. Б. Л. Пастернак], И. В. Гете

Т. 2; Фауст; Собрание сочинений

трагедия; в 10 томах ; перевод с немецкого

Иоганн Вольфганг Гёте - крупнейший поэт и универсальный гений немецкой литературы. Свое творчество он называл «фрагментами огромной исповеди». Подробнее...
1 | 2 | 3