Электронный каталог (всего записей в базе: 39551)
-
Если в вашем критерии выбора записей содержится несколько слов (словосочетаний),
то их следует объединять символами:
- "*" если все эти слова (словосочетания) должны обязательно присутствовать в записи (например: Пушкин*Капитанская дочка);
- "," любое из этих слов (словосочетаний) может присутствовать в записи (например: математика,алгебра,геометрия).
Слова критерия со страницы "Авторы и персоналии" символами "*" и "," объединять не нужно. Но следующие за ними слова (словосочетания) нужно отделять символами (например: Абдуллаева Ш. Б. (Шекия Бунятовна),ЕГЭ*математика).
Для выбора всех записей из каталога библиотеки можно воспользоваться ссылкой "Выбрать все записи".
Замечание. Места хранения могут повторяться, в зависимости от кол-ва экземпляров книг.
Выбраны записи по критерию: 'Келли Ф. (Фиона)' (записей на странице: 10; всего найдено записей: 18)
1 | 2Места храненияСортировка | Краткое описание Сортировка по названиюСортировка по автору |
---|---|
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 1 Фиона Келли ; [пер. сангл. Л. Садовская]Тайна золотой лихорадки[Повесть]Ура! Холли, Трейси и Белинда проведут каникулы в жаркой Калифорнии! К тому же у Трейси особая миссия: она должна передать в музей индейского племени осейо семейную реликвию - зашифрованный дневник золотоискателя Джека Фостера, ее далекого предка. Когда-то он завещал все золото своего прииска спасшим его индейцам. И настала пора исполнить завещание. Однако дневник исчезает из гостиничного номера, в котором остановились девочки. А ценность его велика - потому что, расшифровав записи, можно узнать, где спрятано золото! Детективный клуб начинает расследование - ведь, похоже, кого-то вновь охватила золотая лихорадка... Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 2 Фиона Келли ; [пер. с англ. С. Дятлова]Синяя улика[Повесть]Полными недоумения глазами смотрят Холли и ее друзья на невзрачный клочок синей бумаги с какими-то непонятными цифрами. Так вот что, оказывается, было в том загадочном бумажнике, который на глазах у ребят странный незнакомец зашвырнул на крышу автобусной остановки, а потом метнулся прочь как ошпаренный! Но что же это за листочек, от которого подозрительному типу понадобилось так поспешно избавиться? Билет? Но куда? Талон? Но на что? А может... `А может, хватит гадать?` - говорят себе юные детективы и начинают новое расследование. А помогут им в этом самые обыкновенные ботинки... Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 3 Фиона Келли ; [пер. с англ. С. Дятлова]Прятки с древними рыцарями[Повесть]Холли, Миранде и Питу неслыханно повезло - они становятся победителями радиовикторины! В качестве приза им предоставляется возможность провести выходные в замке `Грэнвильские башни` и принять участие в детективно-игровом шоу. Но события принимают неожиданный оборот. Ночью кто-то напал на хозяина замка, который остался жив только благодаря вмешательству ребят, случайно оказавшихся поблизости. От него трое друзей узнают, что много лет назад из замка были похищены фамильные драгоценности, которые до сих пор не найдены. Юные детективы приходят к выводу, что под видом одного из гостей, прибывших на шоу, скрывается охотник за Грэнвильскими сокровищами... Подробнее... |
ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб. |
Запись № 4 Фиона Келли ; [пер. с англ. С. Дятлова]Ярмарка отпетых мошенников[Повесть]Как быть, если дома скопилась куча старых ненужных вещей, а выбросить их рука не поднимается? Да просто отнести их на ярмарку: на людей посмотреть, себя показать, да еще и неплохие денежки заработать. Так и поступают неразлучные друзья Холли, Пит и Миранда, и все бы хорошо, да вот беда: кто-то из покупателей расплатился фальшивой купюрой! Кто же он, этот загадочный злоумышленник? Странный тип в новехоньком костюмчике и почему-то в стоптанных башмаках? Или такая приличная на вид пожилая пара? Или... `Или пора заняться очередной тайной!` - говорит себе троица Юных детективов и азартно принимается за дело. Вооружившись фотоаппаратом, ребята отправляются выслеживать преступников - и глазам своим не верят... Подробнее... |
ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб. |
Запись № 5 Фиона Келли ; [пер. с англ. С. Дятлова]А ларчик просто открывался[Повесть]Казалось, все правильно рассчитали многоопытные сыщики Холли, Пит и Миранда, а в результате - ясно, что ничего не ясно! По всем законам столь любимого ребятами детективного жанра именно в потайном отделении старинной шкатулки должно быть спрятано завещание, по которому молодые талантливые актеры становились владельцами театра, но вместо него там нашлась записка с очень странными стихами. Вообще-то похоже, что именно в них-то и скрыт ключ к тайне завещания, но как расшифровать эту нелепую на вид шараду? `Снаружи ты меня не обнаружишь, да и внутри - как ни гляди...` А где же тогда, если не внутри и не снаружи?! Долго ломают головы Юные детективы и вдруг совершенно случайно находят подсказку в театральном зале... Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 6 Фиона Келли ; [пер. с англ. С. Дятлова]Тайна упавшего самолетаПовестьНечего сказать, `тихо-мирно` начинаются каникулы у неразлучных подруг Холли, Трейси и Белинды! Не успели девчонки приехать в горный край, как стали свидетелями самой настоящей авиакатастрофы. Мало того, оказывается, этим самолетом управлял преступник, который прихватил с собой целую кучу денег! А самое главное, он исчез без следа, ну прямо как сквозь землю провалился! `Кажется, здешние горы посылают нам новую тайну!` — с замиранием сердца думают члены Детективного клуба и решают во что бы то ни стало отыскать следы пилота-похитителя. И когда удача, кажется, сама плывет им в руки... Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 7 Фиона Келли ; [пер. с англ. С. Дятлова]По тайным ступеням[Повесть]Даже жарким летом Холли, Пит и Миранда не оставляют свои любимые тайны - вернее, тайны не оставляют неразлучную троицу Юных детективов. Не успели друзья приехать в приморский городок, как сначала какой-то неприятный тип гонит их из заброшенного домика, затем среди ночи раздаются загадочные звуки, и, наконец, у хозяина богатого особняка бесследно исчезает маленькая дочь. "А что, если это звенья одной цепи?" - думают многоопытные сыщики и решают для начала произвести разведку. Под видом юных натуралистов ребята отправляются к морю, и тут их подстерегает новая загадка. Па глазах у изумленных друзей человек выходит прямо из скалы... Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 8 Фиона Келли ; [пер. с англ. С. Бестужева]Тайна египетских сокровищ[Повесть]До чего же здорово встретиться с любимой писательницей, автором потрясающих детективов! Вот только ведет она себя странно: вздрагивает от невинного вопроса, управляет машиной так, словно заметает следы. И вдобавок на обложках ее книг почему-то красуется фотография... другой женщины! Что же за всем этим кроется? `Новая тайна!` - отвечает Детективный клуб в составе Холли, Трейси и Белинды и приступает к очередному расследованию. Им в руки случайно попадает книга о сокровищах древних гробниц... Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 9 Фиона Келли ; [пер. с англ. С. Бестужева]Тайна серебряного браслета[Повесть]До чего же странно ведет себя новая пассажирка катера, на котором путешествуют члены Детективного клуба - Холли, Трэйси, Белинда. Зачем она притворилась, что сломала ногу? Для чего уговорила неразлучную троицу плыть по темному и заброшенному каналу? Почему вздрагивает от невинного вопроса о родителях? И, наконец, отчего она… назвалась вымышленным именем?! Подозревая неладное, подруги решают следовать за ней по пятам. Вот тут-то странная девчонка и выкладывает всю правду… Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 10 Фиона Келли ; [пер. с англ. С. Бестужева]Тайна рубинового ожерелья[Повесть]У членов знаменитого Детективного клуба снова появилось дело. На этот раз загадочным образом исчезла кузина Трейси — Джуди. А по почте от нее пришла посылка... с коробкой шоколадных конфет. «Что бы это значило?» — удивляются верные подруги Холли, Трейси и Белинда. Но их изумлению нет предела, когда среди конфет девочки обнаруживают невероятно красивое рубиновое ожерелье... Подробнее... |