Электронный каталог (всего записей в базе: 40419)
-
Если в вашем критерии выбора записей содержится несколько слов (словосочетаний),
то их следует объединять символами:
- "*" если все эти слова (словосочетания) должны обязательно присутствовать в записи (например: Пушкин*Капитанская дочка);
- "," любое из этих слов (словосочетаний) может присутствовать в записи (например: математика,алгебра,геометрия).
Слова критерия со страницы "Авторы и персоналии" символами "*" и "," объединять не нужно. Но следующие за ними слова (словосочетания) нужно отделять символами (например: Абдуллаева Ш. Б. (Шекия Бунятовна),ЕГЭ*математика).
Для выбора всех записей из каталога библиотеки можно воспользоваться ссылкой "Выбрать все записи".
Замечание. Места хранения могут повторяться, в зависимости от кол-ва экземпляров книг.
Выбраны все записи электронного каталога библиотеки (Записей на странице: 10)
1 | 2 | 3 | 4 | 5...2960 | 2961 | 2962 | 2963 | 2964 | 2965 | 2966 | 2967 | 2968 | 2969...4038 | 4039 | 4040 | 4041 | 4042Места храненияСортировка | Краткое описание Сортировка по названиюСортировка по автору |
---|---|
ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб. |
Запись № 29641 перевод с английского Владимир Каманин ; худож. Питер Фергюсон, Майк БаклиКн. 2; Тайна Алой Руки; Сестры ГриммСабрина и Дафна Гримм постепенно привыкают к необычной жизни в небольшом городке, где бок о бок с людьми живут сказочные герои. Сестры пошли в школу, директором которой является сам знаменитый крысолов из Гамельна, а Дафна учится в классе у Белоснежки. Девочка в полном восторге — ей все ужасно нравится в Феррипорт-Лэндинге. А вот Сабрина не доверяет вечножителям и считает их причастными к похищению родителей. Чтобы спасти их, она ищет в бабушкиных книгах волшебное средство. Но однажды в школе произошло убийство — гигантский паук задушил учителя Сабрины мистера Брюзгнера. Шериф Свинсон попросил бабушку Рельду и сестер помочь в расследовании. В результате они выяснили, что вечножители готовят побег из заколдованного Бабой-ягой города. Подробнее... |
ДБ. Мл. аб. |
Запись № 29642 перевод с арабского М. А. Салье ; [ред. А. Филаткин ; худож. Н. Филаткина]Тысяча и одна ночь"Тысяча и одна ночь" - литературный памятник Средневековья, сохранивший для потомков лучшие образцы арабской новеллы - бытовой, плутовской, исторической, приключенческой и сказочно-фантастической. Это мозаика колоритных образов, событий, деталей быта давно минувших эпох. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 29643 Перевод с бурятского Семена Липкина ; [худож. А. Сахаровская]ГэсэрБурятский героический эпосБогатырь Гэсэр - самый почитаемый бурятским народом сказочный богатырь. Он благородный защитник угнетенных, бедных людей, избавляя их от несчастий, добивается мира и благополучия жизни. Такова гуманная миссии народного батора на нашей земле. Разные варианты эпоса о Гэсэре записаны в Приангарье, у берегов Байкала от общепризнанных мастеров-улигершинов. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб. |
Запись № 29644 Перевод с киргизского; [Рисунки К. Безбородова]Первый учительповестьШирокоизвестная повесть народного писателя Киргизии о комсомольце двадцатых годов, организовавшем первую школу в глухом киргизском аиле. Вернувшись в начале 1924 года в глухой аил, молодой красноармеец Дюйшен создает первую сельскую школу; он будет учить ребят. Издевательства, насмешки, прямая вражда встречают юного энтузиаста-бедняка. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 29645 Перевод с фарси Владимира Державина, Низами ГянджевиТ. 4; Семь красавиц; Собрание сочинений[поэма]; в 5 т.В четвертый том вошла поэма "Семь красавиц", повествующая о правлении шаха Бахрама-Гура, в которой поэт развивает свои взгляды на "идеального" правителя, использующего власть в интересах народа. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 29646 Перевод с фарси Константина Липскерова, Низами ГянджевиТ. 5; в двух книгах; Искендер-наме; Собрание сочинений[поэма]; в 5 т.В пятый том вошло самое значительное его творение-поэма "Искендер-наме". В этом эпическом произведении автор наиболее полно выразил свои философские и общественные взгляды. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 29647 Перевод с фарси Т. Стрешневой, Низами ГянджевиТ. 3; Лейли и Меджнун; Собрание сочинений[поэма]; в 5 т.В третий том вошла поэма "Лейли и Меджнун", повествующая о трагической любви двух молодых людей. В поэме воспевается высокое, чистое, светлое чувство Лейли и Меджнуна, осуждаются порожденные социальном неравенством нравы и обычаи, несовместимые с истинно человеческими представлениями о любви и счастье. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 29648 Перевод с фарси; [сост., авт. коммент. Р. Алиев, авт. вступ. ст. М. Ибрагимова], Низами ГянджевиТ. 1; Лирика. Сокровищница тайн.; Собрание сочинений[сборник]; в 5 т.В первый том Собрания сочинений великого азербайджанского поэта и мыслителя Низами Гянджеви (1140-1203) вошли "Сокровищница тайн", первая из пяти поэм, составляющих его прославленную "Хамсе" ("Пятерицу"), а также стихотворения-газели, касыды и четверостишия, в которых поэт воспевает красоту мира и человека как идеал прекрасного. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 29649 перевод с французского ; [авт. коммент.: С. Шкунаев, Г. Ермакова-Битнер], Александр ДюмаТ. 3; Виконт де Бражелон, или десять лет спустя; Собрание сочиненийроман : части 1, 2, 3; в 12-ти т."Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя" - заключительная часть грандиозной трилогии о мушкетерах. Короля Франции подстерегают враги и любовь, сторонники кардинала готовят заговор, человек в железной маске оказывается на троне - во всех сногсшибательных приключениях участвуют д'Артаньян, три мушкетера и сын Атоса - виконт де Бражелон. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 29650 перевод с французского [авт. коммент. С. Шкунаев], Александр ДюмаТ. 2; Двадцать лет спустя; Собрание сочиненийроман; в 12-ти т.Книги Александра Дюма-отца давно и прочно вошли в круг любимого чтения миллионов. И роман "Двадцать лет спустя" - занимательный, остроумный, напряженный - блестящее тому подтверждение. С того момента, как четверка отважных мушкетеров разрушила козни кардинала Ришелье против королевы, минуло двадцать лет. Во Франции наступило "смутное время", и друзьям снова пришлось взяться за оружие, чтобы послужить своей стране. Правда, на сей раз они оказались по разные стороны баррикад. Но девиз их молодости "Один за всех, и все - за одного!" побеждает политические разногласия, и неразлучная четверка сообща пытается спасти от казни несчастного и благородного короля Карла I. Подробнее... |