Электронный каталог (всего записей в базе: 40419)
-
Если в вашем критерии выбора записей содержится несколько слов (словосочетаний),
то их следует объединять символами:
- "*" если все эти слова (словосочетания) должны обязательно присутствовать в записи (например: Пушкин*Капитанская дочка);
- "," любое из этих слов (словосочетаний) может присутствовать в записи (например: математика,алгебра,геометрия).
Слова критерия со страницы "Авторы и персоналии" символами "*" и "," объединять не нужно. Но следующие за ними слова (словосочетания) нужно отделять символами (например: Абдуллаева Ш. Б. (Шекия Бунятовна),ЕГЭ*математика).
Для выбора всех записей из каталога библиотеки можно воспользоваться ссылкой "Выбрать все записи".
Замечание. Места хранения могут повторяться, в зависимости от кол-ва экземпляров книг.
Выбраны записи по критерию: 'Анар' (записей на странице: 10; всего найдено записей: 40343)
1 | 2 | 3 | 4 | 5...2513 | 2514 | 2515 | 2516 | 2517 | 2518 | 2519 | 2520 | 2521 | 2522...4031 | 4032 | 4033 | 4034 | 4035Места храненияСортировка | Краткое описание Сортировка по названиюСортировка по автору |
---|---|
Взрослый абонемент, Юношеский абонемент |
Запись № 25171 Маделин Мартин ; пер. Е. КовалеваПоследняя книжная лавка в Лондоне[роман]Лето 1939 года, на Европу уже готовится нападение. В это тяжелое время Грейс Беннет приезжает в Лондон, о котором мечтала всю свою жизнь… Но вместо ярких городских улиц ее встречают плотно задернутые шторы окон - город готовится к войне. Не так Грейс представляла себе городскую жизнь. И уж тем более она не ожидала, что ей придется работать в пыльном и старом книжном магазинчике в самом центре Лондона. Да и кому нужны книги сейчас! Но во время ночных налетов, под звуки взрывов, Грейс осознает настоящую силу слова, что способно объединить людей даже в самые темные времена. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 25172 Мадлен Л'Энгл ; [пер. с англ. А. Хромова]Излом времени. Квинтет времени[роман]Мег Мёрри не девочка, а сплошное недоразумение. На носу - очки, волосы торчат как попало. Учится она плохо (а ведь родители у нее - знаменитые ученые!), да еще с мальчишками дерется. Ее младший брат Чарльз Уоллес - похоже, что юный гений (ну, правда, немного странноватый). А отец Мег и Чарльза Уоллеса - тот и вовсе давно исчез в неизвестном направлении (якобы у него какая-то секретная работа). В общем, странная семейка эти Мёрри, с какой стороны ни посмотри. И вот однажды на пороге их дома появляется чудаковатая старушка по имени миссис Что. И от нее Мег, Чарльз Уоллес и их новый друг Кальвин узнают про какой-то загадочный излом времени, с помощью которого можно разыскать папу… Подробнее... |
ДБ. Мл. аб. |
Запись № 25173 Май Митурич ; худож. М. МитуричКомандорские островарассказыПодробнее... |
Взрослый абонемент |
Запись № 25174 Майк Омер ; [пер. с англ. А. Посецельский]Внутри убийцы[роман]На мосту в Чикаго, облокотившись на перила, стоит молодая красивая женщина. Очень бледная и очень грустная. Она неподвижно смотрит на темную воду, прикрывая ладонью плачущие глаза. И никому не приходит в голову, что… ОНА МЕРТВА. На мосту стоит тело задушенной женщины, забальзамированное особым составом, который позволяет придать трупу любую позу. Поистине дьявольская фантазия. Но еще хуже, что таких тел, горюющих о собственной смерти, найдено уже три. В городе появился… СЕРИЙНЫЙ УБИЙЦА... Подробнее... |
ДБ. Мл. аб. |
Запись № 25175 Майкл Бонд ; [пер. с англ. И. Сендерихина] ; худож. К. РейнерОльга да Польга и ее невероятные истории[рассказы]Ольга да Польга всегда выделялась из толпы других морских свинок в зоомагазине. Во всяком случае, она была в этом уверена. Выделялась не только яркой шубкой в непослушных завитках и замечательно-толстыми щеками. Главное, что делало её особенной, — неуёмная фантазия и жажда приключений! Непревзойдённая выдумщица и рассказчица, она была уверена, что её ждёт увлекательное будущее, полное захватывающих событий и неожиданных сюжетных поворотов. И в один прекрасный день приключения Ольги начались! Создатель знаменитого на весь мир медвежонка Паддингтона, Майкл Бонд написал также несколько очаровательных историй о забавной толстушке, фантазёрке и мечтательнице, морской свинке с необычным именем Ольга да Польга. Полные доброго юмора и веселого абсурда, перемешанного с житейской мудростью, невероятные истории Ольги не оставят равнодушными ни детей, ни взрослых! Подробнее... |
ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб. |
Запись № 25176 Майкл Бонд ; [пер. с англ. А. Глебовская ; худож. П. Фортнум]Паддингтон путешествуетрассказыСказочные путешествия циркового медвежонка Паддингтона Подробнее... |
ДБ. Мл. аб. |
Запись № 25177 Майкл Бонд ; [пер. с англ. А. Глебовская ; худож. П. Фортнум]Приключения медвежонка ПаддингтонарассказыСказочные путешествия циркового медвежонка Паддингтона. Подробнее... |
ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб. |
Запись № 25178 Майкл Бонд ; [пер.с англ. А. Глебовская ; худож. К. Сиверцева]Медвежонок по имени Паддингтон[рассказы]Рассказы английского писателя Майкла Бонда о медвежонке по имени Паддингтон, приехавшем в Англию из Дремучего Перу и поселившемся в типичной лондонской семье, давно уже стали классикой английской детской литературы. Если речь заходит о самых знаменитых литературных медведях, англичане наряду с Винни-Пухом обязательно называют и Паддингтона. Дружелюбный, любознательный, трудолюбивый медвежонок никогда не сидит сложа лапы: он всегда готов помочь в ремонте, приготовить обед, подстричь газон, перешить брюки. Вот только большинство этих затей обычно оканчиваются серьезными ""переделками"" - ситуациями безвыходными, а то и опасными. Впрочем, рядом всегда есть люди, готовые прийти на помощь, - надо только проявить немного сообразительности и упорства. Подробнее... |
ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб. |
Запись № 25179 Майкл Бонд ; [худож. П. Фортнум ; пер. с англ.: А. Глебовская, К. Сиверцева]Медвежонок по имени ПаддингтонсказкаЭта история началась в Лондоне, на Паддингтонском вокзале. Маленький медвежонок, приехавший из Дремучего Перу, стоял в сторонке и терпеливо ждал, когда кто-нибудь обратит на него внимание. К счастью, мистер и миссис Браун решили позаботиться об отважном путешественнике и даже придумали для него звучное имя - Паддингтон. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб. |
Запись № 25180 Майкл Грюнбаум, Тодд Хазак-Лоуи ; пер. с англ. Л. СуммГде-то в мире есть солнце[повесть]Это повествование не просто "основано на реальных событиях" - это и есть реальные события. Это история о том, как в мраке концлагеря двадцатилетний молодой человек, Франта Майер, сумел сплотить 40 совершенно разных ребят и помог им выжить и остаться людьми. Одни дни здесь были полны дружбы и футбольных матчей, другие - ужаса перед отправкой "на восток", в Аушвиц. Подробнее... |