Электронный каталог (всего записей в базе: 40419)

Если в вашем критерии выбора записей содержится несколько слов (словосочетаний), то их следует объединять символами:
  • "*" если все эти слова (словосочетания) должны обязательно присутствовать в записи (например: Пушкин*Капитанская дочка);
  • "," любое из этих слов (словосочетаний) может присутствовать в записи (например: математика,алгебра,геометрия).
Символы "*" и "," можно использовать совместно (например: математика,алгебра,геометрия*физика).

Слова критерия со страницы "Авторы и персоналии" символами "*" и "," объединять не нужно. Но следующие за ними слова (словосочетания) нужно отделять символами (например: Абдуллаева Ш. Б. (Шекия Бунятовна),ЕГЭ*математика).

Для выбора всех записей из каталога библиотеки можно воспользоваться ссылкой "Выбрать все записи".
Замечание. Места хранения могут повторяться, в зависимости от кол-ва экземпляров книг.
Выбрать все записи | Авторы и персоналии

Выбраны записи по критерию: 'Анар' (записей на странице: 10; всего найдено записей: 40343)

1 | 2 | 3 | 4 | 5...2513 | 2514 | 2515 | 2516 | 2517 | 2518 | 2519 | 2520 | 2521 | 2522...4031 | 4032 | 4033 | 4034 | 4035
Места храненияСортировка Краткое описание Сортировка по названиюСортировка по автору
Взрослый абонемент, Юношеский абонемент Запись № 25171

Маделин Мартин ; пер. Е. Ковалева

Последняя книжная лавка в Лондоне

[роман]

Лето 1939 года, на Европу уже готовится нападение. В это тяжелое время Грейс Беннет приезжает в Лондон, о котором мечтала всю свою жизнь… Но вместо ярких городских улиц ее встречают плотно задернутые шторы окон - город готовится к войне. Не так Грейс представляла себе городскую жизнь. И уж тем более она не ожидала, что ей придется работать в пыльном и старом книжном магазинчике в самом центре Лондона. Да и кому нужны книги сейчас! Но во время ночных налетов, под звуки взрывов, Грейс осознает настоящую силу слова, что способно объединить людей даже в самые темные времена. Подробнее...
ДБ. Ст. аб. Запись № 25172

Мадлен Л'Энгл ; [пер. с англ. А. Хромова]

Излом времени. Квинтет времени

[роман]

Мег Мёрри не девочка, а сплошное недоразумение. На носу - очки, волосы торчат как попало. Учится она плохо (а ведь родители у нее - знаменитые ученые!), да еще с мальчишками дерется. Ее младший брат Чарльз Уоллес - похоже, что юный гений (ну, правда, немного странноватый). А отец Мег и Чарльза Уоллеса - тот и вовсе давно исчез в неизвестном направлении (якобы у него какая-то секретная работа). В общем, странная семейка эти Мёрри, с какой стороны ни посмотри. И вот однажды на пороге их дома появляется чудаковатая старушка по имени миссис Что. И от нее Мег, Чарльз Уоллес и их новый друг Кальвин узнают про какой-то загадочный излом времени, с помощью которого можно разыскать папу… Подробнее...
ДБ. Мл. аб. Запись № 25173

Май Митурич ; худож. М. Митурич

Командорские острова

рассказы

Подробнее...
Взрослый абонемент Запись № 25174

Майк Омер ; [пер. с англ. А. Посецельский]

Внутри убийцы

[роман]

На мосту в Чикаго, облокотившись на перила, стоит молодая красивая женщина. Очень бледная и очень грустная. Она неподвижно смотрит на темную воду, прикрывая ладонью плачущие глаза. И никому не приходит в голову, что… ОНА МЕРТВА. На мосту стоит тело задушенной женщины, забальзамированное особым составом, который позволяет придать трупу любую позу. Поистине дьявольская фантазия. Но еще хуже, что таких тел, горюющих о собственной смерти, найдено уже три. В городе появился… СЕРИЙНЫЙ УБИЙЦА... Подробнее...
ДБ. Мл. аб. Запись № 25175

Майкл Бонд ; [пер. с англ. И. Сендерихина] ; худож. К. Рейнер

Ольга да Польга и ее невероятные истории

[рассказы]

Ольга да Польга всегда выделялась из толпы других морских свинок в зоомагазине. Во всяком случае, она была в этом уверена. Выделялась не только яркой шубкой в непослушных завитках и замечательно-толстыми щеками. Главное, что делало её особенной, — неуёмная фантазия и жажда приключений! Непревзойдённая выдумщица и рассказчица, она была уверена, что её ждёт увлекательное будущее, полное захватывающих событий и неожиданных сюжетных поворотов. И в один прекрасный день приключения Ольги начались! Создатель знаменитого на весь мир медвежонка Паддингтона, Майкл Бонд написал также несколько очаровательных историй о забавной толстушке, фантазёрке и мечтательнице, морской свинке с необычным именем Ольга да Польга. Полные доброго юмора и веселого абсурда, перемешанного с житейской мудростью, невероятные истории Ольги не оставят равнодушными ни детей, ни взрослых! Подробнее...
ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб. Запись № 25176

Майкл Бонд ; [пер. с англ. А. Глебовская ; худож. П. Фортнум]

Паддингтон путешествует

рассказы

Сказочные путешествия циркового медвежонка Паддингтона Подробнее...
ДБ. Мл. аб. Запись № 25177

Майкл Бонд ; [пер. с англ. А. Глебовская ; худож. П. Фортнум]

Приключения медвежонка Паддингтона

рассказы

Сказочные путешествия циркового медвежонка Паддингтона. Подробнее...
ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб. Запись № 25178

Майкл Бонд ; [пер.с англ. А. Глебовская ; худож. К. Сиверцева]

Медвежонок по имени Паддингтон

[рассказы]

Рассказы английского писателя Майкла Бонда о медвежонке по имени Паддингтон, приехавшем в Англию из Дремучего Перу и поселившемся в типичной лондонской семье, давно уже стали классикой английской детской литературы. Если речь заходит о самых знаменитых литературных медведях, англичане наряду с Винни-Пухом обязательно называют и Паддингтона. Дружелюбный, любознательный, трудолюбивый медвежонок никогда не сидит сложа лапы: он всегда готов помочь в ремонте, приготовить обед, подстричь газон, перешить брюки. Вот только большинство этих затей обычно оканчиваются серьезными ""переделками"" - ситуациями безвыходными, а то и опасными. Впрочем, рядом всегда есть люди, готовые прийти на помощь, - надо только проявить немного сообразительности и упорства. Подробнее...
ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб. Запись № 25179

Майкл Бонд ; [худож. П. Фортнум ; пер. с англ.: А. Глебовская, К. Сиверцева]

Медвежонок по имени Паддингтон

сказка

Эта история началась в Лондоне, на Паддингтонском вокзале. Маленький медвежонок, приехавший из Дремучего Перу, стоял в сторонке и терпеливо ждал, когда кто-нибудь обратит на него внимание. К счастью, мистер и миссис Браун решили позаботиться об отважном путешественнике и даже придумали для него звучное имя - Паддингтон. Подробнее...
ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб. Запись № 25180

Майкл Грюнбаум, Тодд Хазак-Лоуи ; пер. с англ. Л. Сумм

Где-то в мире есть солнце

[повесть]

Это повествование не просто "основано на реальных событиях" - это и есть реальные события. Это история о том, как в мраке концлагеря двадцатилетний молодой человек, Франта Майер, сумел сплотить 40 совершенно разных ребят и помог им выжить и остаться людьми. Одни дни здесь были полны дружбы и футбольных матчей, другие - ужаса перед отправкой "на восток", в Аушвиц. Подробнее...
1 | 2 | 3 | 4 | 5...2513 | 2514 | 2515 | 2516 | 2517 | 2518 | 2519 | 2520 | 2521 | 2522...4031 | 4032 | 4033 | 4034 | 4035