Электронный каталог (всего записей в базе: 40033)
-
Если в вашем критерии выбора записей содержится несколько слов (словосочетаний),
то их следует объединять символами:
- "*" если все эти слова (словосочетания) должны обязательно присутствовать в записи (например: Пушкин*Капитанская дочка);
- "," любое из этих слов (словосочетаний) может присутствовать в записи (например: математика,алгебра,геометрия).
Слова критерия со страницы "Авторы и персоналии" символами "*" и "," объединять не нужно. Но следующие за ними слова (словосочетания) нужно отделять символами (например: Абдуллаева Ш. Б. (Шекия Бунятовна),ЕГЭ*математика).
Для выбора всех записей из каталога библиотеки можно воспользоваться ссылкой "Выбрать все записи".
Замечание. Места хранения могут повторяться, в зависимости от кол-ва экземпляров книг.
Выбраны записи по критерию: 'g' (записей на странице: 10; всего найдено записей: 40031)
1 | 2 | 3 | 4 | 5...2324 | 2325 | 2326 | 2327 | 2328 | 2329 | 2330 | 2331 | 2332 | 2333...4000 | 4001 | 4002 | 4003 | 4004Места храненияСортировка | Краткое описание Сортировка по названиюСортировка по автору |
---|---|
Взрослый абонемент |
Запись № 23281 Дарья ДонцоваАвоська с Алмазным фондомроманТридцать три несчастья свалились на голову Ивана Павловича Подушкина. Мало того, что к нему в квартиру вдруг заявилась маменька со всем скарбом – Николетта поссорилась с мужем. Умилостивить ее можно, как выяснилось, только особняком размером с футбольное поле в качестве презента. До кучи неожиданно свалился с инсультом лучший друг Макс Воронов, едва успев попросить помочь приятелю-следователю. А дело оказалось очень запутанным – найден труп девушки, и совершенно непонятно, кто и за что мог с ней расправиться, сымитировав самоубийство. Приходится частному сыщику и по Москве мотаться, и отправиться в провинцию. Но при чем тут алмазы сомнительного происхождения? Ира Вилкина, бывшая детдомовка, была бедна, как церковная мышь! Или нет?.. Подробнее... |
Взрослый абонемент |
Запись № 23282 Дарья ДонцоваГиблое место в ипотекуРоманСамые большие неприятности обычно начинаются с пустяка. Вот и у Ксении Ушаковой так получилось. Женщина никак не могла дозвониться до своего двоюродного брата Филиппа Зеленова и обратилась в агентство Макса Вульфа с просьбой найти Фила. Кузен проживал в коттедже на краю деревни Зарянка, куда незамедлительно и выехала Евлампия Романова с сотрудниками. Осмотр дома ничего не дал, и команда Вульфа уже собралась уходить ни с чем, как вдруг… Ксения распахнула дверцу шкафа, в котором Лампа увидела потайной люк с лестницей, ведущей вниз. Там, на полу, лежал труп мужчины. Но нет, это не был пропавший Фил. Это был муж Ксении - Василий Ушаков. Который, как утверждает жена, здесь прежде никогда не бывал. Что за странная рокировка? Придется Лампуше распутывать это дело! А тут еще Макс нанял на работу новых, странных сотрудников, а его дочке Кисе предложили сняться в рекламе. У бедной Лампы просто голова кругом пошла. Но ничего, она со всем справилась и теперь знает: гиблое место в ипотеку брать не надо. Подробнее... |
ДБ. Мл. аб. |
Запись № 23283 Дарья Герасимова ; худож. Д. ГерасимоваКрокодиловая роща[Стихи для детей]Книга для чтения детям. Автор книги - талантливый поэт и хужожник. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб. |
Запись № 23284 Дарья ВарденбургПравило 69 для толстой чайкиОдиночная кругосветка - давняя мечта Якоба Беккера. Ну и что, что ему тринадцать! Смогла же Лаура Деккер в свои шестнадцать. И он сможет, надо только научиться ходить под парусом. Записаться в секцию легко. А вот заниматься... Оказывается яхтсмены не сразу выходят в открытое море, сначала надо запомнить кучу правил. Да еще постоянно меняются тренеры, попробуй тут научись. А если у тебя к тому же проблемы с общением, или проблемы с устной речью, или то и другое вместе - дело еще усложняется... Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 23285 Дантэ, Петрарка; [худож. Е. Андреева ; авт. предисл., авт. коммент. Е. Солонович] ; пер. с ит. Е. СолоновичЛирикастихиВ сборник вошли стихи Алигьери, в которых он воспел Беатриче и раскрыл свои чувства и нраственные искания, также сонеты поэта и ученого-гуманиста Ф. Петрарки. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 23286 Данте Алигьери ; [сост., авт. вступ. ст., авт. примеч. А. А. Илюшина]Божественная комедияПеревод с итальянскогоВ настоящем издании использованы лучшие переводы "Божественной Комедии" Данте. Полностью включен текст "Ада", сопровожденный комментариями. "Чистилище" и "Рай" даны в сокращении с пересказом и комментариями. Приложение "Страницы русской дантеаны" даст представление о значении творчества Данте в русской культуре. Подробнее... |
Юношеский абонемент |
Запись № 23287 Данте Алигьери ; [пер. с ит. М. Лозинский ; авт. вступ. статьи К. Державин]Божественная Комедияпоэма«Божественная комедия» - поэма, написанная Данте Алигьери в период с 1307 по 1321 годы и дающая наиболее широкий синтез средневековой культуры и онтологию мира. В ней автор решает богословские, исторические и научные проблемы. Подробнее... |
Юношеский абонемент |
Запись № 23288 Данте Алигьери ; [пер. с ит. Д. Минаев]Божественная Комедия[поэма]Поэма великого итальянского поэта Данте Алигьери (1265-1321) "Божественная Комедия" - бессмертный памятник XIV века, который является величайшим вкладом итальянского народа в сокровищницу мировой литературы. В нем автор решает богословские, исторические и научные проблемы. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 23289 Данте Алигьери ; [авт. примеч., пер. М. Лозинский]Божественная комедияПоэтическая трилогия, в которой Данте дерзко переосмыслил средневековую традицию "хождений" по загробному миру и религиозных "видений", и создал поистине уникальное произведение, в котором мистика сочетается с философией, а притча – с весьма ядовитым политическим памфлетом. Подробнее... |
ДБ. Мл. аб. |
Запись № 23290 Даниэль Пеннак ; перевод с французского Н. Шаховской ; [худож. Т. Кормер]Собака ПесМаленькому бездомному псу, герою этой книги, придется очень и очень нелегко, прежде чем он осуществит заветную мечту каждой собаки: воспитает себе друга. Об этом трогательная и смешная история, рассказанная известным французским писателем Даниэлом Пеннаком, при всей своей фантастичности очень, в сущности, правдивая. Подробнее... |