Электронный каталог (всего записей в базе: 40033)

Если в вашем критерии выбора записей содержится несколько слов (словосочетаний), то их следует объединять символами:
  • "*" если все эти слова (словосочетания) должны обязательно присутствовать в записи (например: Пушкин*Капитанская дочка);
  • "," любое из этих слов (словосочетаний) может присутствовать в записи (например: математика,алгебра,геометрия).
Символы "*" и "," можно использовать совместно (например: математика,алгебра,геометрия*физика).

Слова критерия со страницы "Авторы и персоналии" символами "*" и "," объединять не нужно. Но следующие за ними слова (словосочетания) нужно отделять символами (например: Абдуллаева Ш. Б. (Шекия Бунятовна),ЕГЭ*математика).

Для выбора всех записей из каталога библиотеки можно воспользоваться ссылкой "Выбрать все записи".
Замечание. Места хранения могут повторяться, в зависимости от кол-ва экземпляров книг.
Выбрать все записи | Авторы и персоналии

Выбраны записи по критерию: 'Анар' (записей на странице: 10; всего найдено записей: 39957)

1 | 2 | 3 | 4 | 5...2203 | 2204 | 2205 | 2206 | 2207 | 2208 | 2209 | 2210 | 2211 | 2212...3992 | 3993 | 3994 | 3995 | 3996
Места храненияСортировка Краткое описание Сортировка по названиюСортировка по автору
Юношеский абонемент Запись № 22071

Д. ван Ковеларт

Папа из пробирки

роман ; пер. с французского

Необычная история, рассказанная в романе Дидье ван Ковеларта, посвящена судьбе «ребенка из пробирки». Франсуа, бизнесмен с железной хваткой, ворочающий миллиардами, но всегда остающийся в тени, под влиянием случайного стечения обстоятельств решает выступить в роли донора и помочь Симону, скромному продавцу игрушек из провинциального универмага, и его жене Адриенне стать родителями. Он не предвидит, как далеко заведет их всех эта минутная прихоть… Подробнее...
ДБ. Мл. аб. Запись № 22072

Анне-К. Вестли ; перевод с норвежского Л. Г. Горлиной ; художник Наталья Кучеренко

Папа, мама, бабушка, восемь детей в Дании

Повести

Увлекательные повести о дружном и веселом семействе, в котором ни минуты не бывает тихо, потому что Марен любит танцевать, Мартин - прыгать, Мадс - стучать, Мона - петь, Милли - бить в барабан, Мина - вопить, а Малышка Мортен - колотить чем попало по всему, до чего только дотянется. Жить такой большой семьей, конечно, не просто, но зато тут никто никогда и не скучает. Подробнее...
ДБ. Мл. аб. Запись № 22073

Анне-К. Вестли ; перевод с норвежского Л. Г. Горлиной ; художник Наталья Кучеренко

Папа, мама, бабушка, восемь детей в деревне, Или маленький подарок Антона

Повести

Увлекательные повести о дружном и веселом семействе, в котором ни минуты не бывает тихо, потому что Марен любит танцевать, Мартин - прыгать, Мадс - стучать, Мона - петь, Милли - бить в барабан, Мина - вопить, а Малышка Мортен - колотить чем попало по всему, до чего только дотянется. Жить такой большой семьей, конечно, не просто, но зато тут никто никогда и не скучает. Подробнее...
ДБ. Мл. аб. Запись № 22074

Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского Л. Г. Горлиной ; худож. Наталья Кучеренко

Папа, мама, бабушка, восемь детей и грузовик

Повести

Увлекательные повести о дружном и веселом семействе, в котором ни минуты не бывает тихо, потому что Марен любит танцевать, Мартин - прыгать, Мадс - стучать, Мона - петь, Милли - бить в барабан, Мина - вопить, а Малышка Мортен - колотить чем попало по всему, до чего только дотянется. Жить такой большой семьей, конечно, не просто, но зато тут никто никогда и не скучает. Подробнее...
ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб. Запись № 22075

А.-К. Вестли ; [пер. с норв. Л. Горлина ; худож. Ю. Вестли]

Папа, мама, бабушка, восемь детей и грузовик

повести

В повестях современной норвежской писательницы с большим юмором рассказывается о дружном и веселом семействе, состоящем из папы-шофера, мамы, бабушки и восьми детей, в котором ни минуты не бывает тихо, потому что Марен любит танцевать, Мартин - прыгать, Мадс - стучать, Мона - петь, Милли - бить в барабан, Мина - вопить, а Малышка Мортен - колотить чем попало по всему, до чего только дотянется. Жить такой большой семьей, конечно, не просто, но зато тут никто никогда и не скучает. Членом семьи можно считать и папин грузовик, потому что наравне со всеми он помогает справляться с жизненными трудностями, которых немало у этой семьи. Подробнее...
ДБ. Мл. аб. Запись № 22076

Анне-Кат. Вестли ; перевод с норвежского Л. Г. Горлиной ; худож. Наталья Кучеренко

Папа, мама, бабушка, восемь детей и грузовик

Повести

Увлекательные повести о дружном и веселом семействе, в котором ни минуты не бывает тихо, потому что Марен любит танцевать, Мартин - прыгать, Мадс - стучать, Мона - петь, Милли - бить в барабан, Мина - вопить, а Малышка Мортен - колотить чем попало по всему, до чего только дотянется. Жить такой большой семьей, конечно, не просто, но зато тут никто никогда и не скучает. Подробнее...
ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб. Запись № 22077

Ю. В. Пухначев ; худож.: А. Семенов, Ю. Шашков

Папа, мама, ЭВМ и я

Что такое алгоритм? Что такое математическая модель? Может ли машина думать?. Книга знакомит с основами информатики и вычислительной техники. Подробнее...
ДБ. Мл. аб. Запись № 22078

З. И. Воскресенская ; худ. Ю. Ракутин

Папина вишня

рассказ

Рассказ из жизни семьи Ульяновых. Подробнее...
ДБ. Ст. аб. Запись № 22079

Папины дочки. Все, что вы хотели знать о готах. Советы от Даши

[научно-популярная литература]

В этой книге самая необычная из сестер Васнецовых - Даша - готова поделиться своими секретами. Подробнее...
ДБ. Ст. аб. Запись № 22080

А. А. Зайцева, А. Дубасова

Папье-маше

Коллекция оригинальных идей

На страницах этой книги вы найдете описание удивительной бумажной техники папье-маше. Папье-маше в переводе означает "жеваная бумага", однако не очень романтичное название нисколько не умаляет этой удивительной техники. Подробнее...
1 | 2 | 3 | 4 | 5...2203 | 2204 | 2205 | 2206 | 2207 | 2208 | 2209 | 2210 | 2211 | 2212...3992 | 3993 | 3994 | 3995 | 3996