Электронный каталог (всего записей в базе: 39551)
-
Если в вашем критерии выбора записей содержится несколько слов (словосочетаний),
то их следует объединять символами:
- "*" если все эти слова (словосочетания) должны обязательно присутствовать в записи (например: Пушкин*Капитанская дочка);
- "," любое из этих слов (словосочетаний) может присутствовать в записи (например: математика,алгебра,геометрия).
Слова критерия со страницы "Авторы и персоналии" символами "*" и "," объединять не нужно. Но следующие за ними слова (словосочетания) нужно отделять символами (например: Абдуллаева Ш. Б. (Шекия Бунятовна),ЕГЭ*математика).
Для выбора всех записей из каталога библиотеки можно воспользоваться ссылкой "Выбрать все записи".
Замечание. Места хранения могут повторяться, в зависимости от кол-ва экземпляров книг.
Выбраны записи по критерию: 'Шекспир У. (Уильям)' (записей на странице: 10; всего найдено записей: 24)
1 | 2 | 3Места храненияСортировка | Краткое описание Сортировка по названиюСортировка по автору |
---|---|
ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб. |
Запись № 11 [пер. с англ. Б. Л. Пастернак]Ромео и ДжульеттаТри шедевра, относящихся к разным периодам шекспировского творчества от раннего "ренессансного" до зрелого - "барочного". Их персонажи настолько яркие и запоминающиеся, что в повседневной жизни юных влюбленных мы часто называем Ромео и Джульеттой, властную и честолюбивую женщину, готовую пройти по трупам, - леди Макбет, а безумного ревнивца - Отелло. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 12 Уильям Шекспир ; [худож. Д. А. Шмаринов ; пер. Т. Л. Щепкина-Куперник]Ромео и ДжульеттаРомео и Джульетте было суждено примирить два враждующих дома, но, увы, только ценой собственной жизни. Трогательное чувство, едва зародившись, встречает на своем пути непреодолимые преграды - Ромео оказывается впутан в кровавые распри, Джульетта должна подчиниться воле сурового отца... На помощь приходит брат Лоренцо, венчавший влюбленных, но роковой случай рушит все надежды на счастье и приводит к трагедии. Имена героев стали нарицательными, текст разошелся на цитаты. Пьеса до сих пор вызывает у читателей и зрителей острое чувство сопереживания. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб. |
Запись № 13 [пер. с англ. Б. Л. Пастернак]Ромео и ДжульеттаМногие персонажи Шекспира стали нарицательными, вошли в наш повседневный обиход - но никому из них в этом отношении не сравниться с юными Ромео и Джульеттой из средневековой Вероны и суровым венецианским мавром Отелло, превратившихся в символы великой, безграничной любви или жестокой, выжигающей душу ревности. "Ромео и Джульетта" и "Отелло" - не просто гениальные пьесы. Они будут жить столько же, сколько будут существовать среди людей чувства любви и ревности, а значит - всегда! Подробнее... |
Юношеский абонемент |
Запись № 14 У. Шекспир ; пер. с англ. С. Я. МаршакСонетыСонеты гениального английского драматурга и поэта эпохи Возрождения У. Шекспира - одно из ярчайших творений мировой лирики. Подробнее... |
Юношеский абонемент |
Запись № 15 Уильям Шекспир ; читает Родион Приходько ; [пер. с англ. Н. Гербель]СонетыЭто - сонеты Шекспира, венец английской лирики эпохи Возрождения. Высочайший из эталонов "высокой поэзии". Стихи, опровергающие любые споры о противостоянии в литературе формы и содержания. Стихи, в коих совершенно все... Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 16 Вильям Шекспир ; [сост., авт. вступ. ст., авт. коммент. Д. Урнова], Вильям ШекспирТ.1; Комедии. Хроники. ТрагедииПеревод с английского; в 2-х т.В настоящий том входит наиболее известные комедии великого английского драматурга В. Шекспира (1564-1616), а также исторические хроники, относящиеся к раннему периоду его творчества. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 17 Вильям Шекспир ; [сост., авт. коммент. Д. Урнова], Вильям ШекспирТ.2; Комедии. Хроники. Трагедии.Перевод с английского; в 2-х т.В настоящий том двухтомника В. Шекспира "Комедии. Хроники. Трагедии" включены такие значительные трагедии, как "Ромео и Джульетта", "Гамлет", "Отелло" и другие. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 18 Уильям Шекспир ; [авт. предисл., авт. коммент. М. Морозов]ТрагедииШекспир - одно из тех чудес света, которым не перестаешь удивляться: история движется гигантскими шагами, меняется облик планеты, а людям все еще нужно то, что создал этот поэт, отделенный от нас несколькими столетиями. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 19 Уильям Шекспир ; [пер. с англ.: Б. Пастернак, Ю. Корнеев, М. Донской]Трагедии[Пьесы]Шекспир - одно из тех чудес света, которым не перестаешь удивляться: история движется гигантскими шагами, меняется облик планеты, а людям все еще нужно то, что создал этот поэт, отделенный от нас несколькими столетиями. Подробнее... |
Юношеский абонемент |
Запись № 20 В. Шекспир ; ред. С. Шлапоберская ; авт. вступ. ст. А. Аникст ; авт. примеч.: А. Аникст, М. Морозова ; пер. с англ.: Б. Пастернак, С. МаршакТрагедии. СонетысборникШекспир - одно из тех чудес света, которым не перестаешь удивляться: история движется гигантскими шагами, меняется облик планеты, а людям все еще нужно то, что создал этот поэт, отделенный от нас несколькими столетиями. Подробнее... |