Электронный каталог (всего записей в базе: 40796)
-
Если в вашем критерии выбора записей содержится несколько слов (словосочетаний),
то их следует объединять символами:
- "*" если все эти слова (словосочетания) должны обязательно присутствовать в записи (например: Пушкин*Капитанская дочка);
- "," любое из этих слов (словосочетаний) может присутствовать в записи (например: математика,алгебра,геометрия).
Слова критерия со страницы "Авторы и персоналии" символами "*" и "," объединять не нужно. Но следующие за ними слова (словосочетания) нужно отделять символами (например: Абдуллаева Ш. Б. (Шекия Бунятовна),ЕГЭ*математика).
Для выбора всех записей из каталога библиотеки можно воспользоваться ссылкой "Выбрать все записи".
Замечание. Места хранения могут повторяться, в зависимости от кол-ва экземпляров книг.
Выбраны все записи электронного каталога библиотеки (Записей на странице: 10)
1 | 2 | 3 | 4 | 5...439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448...4076 | 4077 | 4078 | 4079 | 4080| Места храненияСортировка | Краткое описание Сортировка по названиюСортировка по автору |
|---|---|
| ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб. |
Запись № 4431 [пер. с араб. М. А. Салье ; авт. вступ. статьи Н. Никулин] ; худож. В. БритвинТысяча и одна ночьарабские сказки"Тысяча и одна ночь" - памятник средневековой арабской литературы. В настоящую книгу вошли избранные сказки из этого сборника. Подробнее... |
| ДБ. Мл. аб. |
Запись № 4432 пер. с араб. М. А. Салье ; худож. И. ЛовцовТысяча и одна ночьарабские сказкиИзвестные мудрые арабские сказки. Подробнее... |
| ДБ. Мл. аб. |
Запись № 4433 перевод с арабского М. А. Салье ; [ред. А. Филаткин ; худож. Н. Филаткина]Тысяча и одна ночь"Тысяча и одна ночь" - литературный памятник Средневековья, сохранивший для потомков лучшие образцы арабской новеллы - бытовой, плутовской, исторической, приключенческой и сказочно-фантастической. Это мозаика колоритных образов, событий, деталей быта давно минувших эпох. Подробнее... |
| ДБ. Ст. аб. |
Запись № 4434 Тысяча и одна ночьарабские сказки ; пер. с араб."Тысяча и одна ночь" - памятник средневековой арабской литературы. В настоящую книгу вошли избранные сказки из этого сборника. Подробнее... |
| ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб. |
Запись № 4435 [пер. с араб. М. А. Салье ; авт. вступ. статьи Н. Никулин] ; худож. В. БритвинТысяча и одна ночьарабские сказки"Тысяча и одна ночь" - памятник средневековой арабской литературы. В настоящую книгу вошли избранные сказки из этого сборника. Подробнее... |
| ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб. |
Запись № 4436 пер. с араб. М. А. СальеТысяча и одна ночьсборник"Тысяча и одна ночь" - памятник средневековой арабской литературы. В настоящую книгу вошли избранные сказки из этого сборника. Подробнее... |
| ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб. |
Запись № 4437 пер. с араб. М. А. Салье ; худ. Г. ЕпишинТысяча и одна ночьАрабские сказки"Тысяча и одна ночь" - памятник средневековой арабской литературы. В настоящую книгу вошли избранные сказки из этого сборника. Подробнее... |
| ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб. |
Запись № 4438 пер. с араб. М. Салье ; худ. Г. ЕпишинТысяча и одна ночьАрабские сказки"Тысяча и одна ночь" - памятник средневековой арабской литературы. В настоящую книгу вошли избранные сказки из этого сборника. Подробнее... |
| ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб. |
Запись № 4439 сост. М. М. Малышев ; пер. с араб. М. А. Салье ; авт. вступ. статьи И. М. Фильштинский ; авт. примеч. И. М. Фильштинский ; худ. Н. И. КрыловТысяча и одна ночьИзбранные сказкиПо словам А. М. Горького, "Сказки Шахразады" с изумительным совершенством выражают буйную силу цветистой фантазии народов Востока - арабов, персов, индусов. Подробнее... |
| Юношеский абонемент |
Запись № 4440 авт. вступ. статьи Б. Я. Шидфар ; сост. Б. Я. Шидфар ; авт. примеч. Б. Я. Шидфар ; пер. с араб. М. А. СальеТысяча и одна ночьизбранные сказкиТрудно сказать, что больше привлекает в сказках «Тысячи и одной ночи» – занимательность сюжета, причудливое сплетение фантастического и реального, яркие картины городской жизни средневекового арабского Востока, увлекательные описания удивительных стран или живость и глубина переживаний героев сказок, психологическая оправданность ситуаций, ясная, определённая мораль. Великолепен язык многих повестей – живой, образный, сочный, чуждый обиняков и недомолвок. Речь героев лучших сказок «Ночей» ярко индивидуальна, у каждого из них свой стиль и лексика, характерные для той социальной среды, из которой они вышли. Подробнее... |

