Электронный каталог (всего записей в базе: 39551)
-
Если в вашем критерии выбора записей содержится несколько слов (словосочетаний),
то их следует объединять символами:
- "*" если все эти слова (словосочетания) должны обязательно присутствовать в записи (например: Пушкин*Капитанская дочка);
- "," любое из этих слов (словосочетаний) может присутствовать в записи (например: математика,алгебра,геометрия).
Слова критерия со страницы "Авторы и персоналии" символами "*" и "," объединять не нужно. Но следующие за ними слова (словосочетания) нужно отделять символами (например: Абдуллаева Ш. Б. (Шекия Бунятовна),ЕГЭ*математика).
Для выбора всех записей из каталога библиотеки можно воспользоваться ссылкой "Выбрать все записи".
Замечание. Места хранения могут повторяться, в зависимости от кол-ва экземпляров книг.
Выбраны записи по критерию: '' (записей на странице: 10; всего найдено записей: 39551)
1 | 2 | 3 | 4 | 5...3812 | 3813 | 3814 | 3815 | 3816 | 3817 | 3818 | 3819 | 3820 | 3821...3952 | 3953 | 3954 | 3955 | 3956Места храненияСортировка | Краткое описание Сортировка по названиюСортировка по автору |
---|---|
ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб. |
Запись № 38161 Эллис Каут ; [пер. с нем. С. Махлейт]Мастер Эдер и ПумукльВ мастерской столяра Эдера поселился домовенок Пумукль. Он страшный непоседа и баловник. Хоть домовенок и невидим для всех, кроме Эдера, но каждый может почувствовать его присутствие. Исчезающие вещи, неожиданные щипки, странные звуки ниоткуда - это лишь небольшой арсенал средств Пумукля по общению с окружающими. Но Эдер строго следит за своим маленьким другом и осуждает его многочисленные шалости. И непослушный Пумукль старается стать лучше. Пока безрезультатно... Подробнее... |
ДБ. Мл. аб. |
Запись № 38162 Эллис Каут ; перевод с немецкого С. МахлейтМастер Эдер и ПумукльСказочная повестьУ столяра Эдера живет крошечный домовой Пумукль. Он разбрасывает гвозди, прячет отвертки и щиплет посетителей. Но не всегда, а лишь когда рассердится. Обычно же Пумукль - самый добрый, самый умный и самый непослушный домовой на свете. Столяр. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 38163 Элс де Грун ; [худож. Е. Соколов]Банда тетушки Барбары[Повесть] : Перевод с нидерландскогоГерои повести современной голландской писательницы - люди разных профессий, разного возраста и социального положения, озабоченные важнейшей проблемой - защитой окружающей среды. Для этой книги характерны напряженный, динамичный сюжет, мягкий юмор, своеобразная стилистика, острота и необычность разрешения экологических проблем, стоящих как перед Голландией, так и перед другими странами мира. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб. |
Запись № 38164 Эльвира Вашкевич ; [худож. М. Садердинова]Алмазы Птичьего островаПовестьОднажды Ивану в руки попало старое письмо. Не беда, что оно написано по-немецки, ведь Иван готовится поступать в МГИМО и стать дипломатом, он усердно учит языки, и немецкий у него на хорошем уровне. Письмо легко перевести, но уж очень оно странное - неизвестный офицер Третьего рейха пишет своей возлюбленной Марте, будто здесь, на севере, во время службы на секретной фашистской базе, раздобыл настоящие алмазы, и, значит, по окончании войны богатая и сытая жизнь семье обеспечена. Но в этой местности нет и никогда не было алмазов! А война окончилась несколько десятков лет назад. Возможно ли, чтобы клад существовал на самом деле? Узнать это можно только одним способом - в компании лучших друзей отправиться на его поиски. Подробнее... |
ДБ. Мл. аб. |
Запись № 38165 Эльвира Линдо ; [пер. с исп. Н. Морозова] ; худож. Э. УрберуагаМанолито Очкарикповесть"Манолито Очкарик" - прежде всего честное и ироничное повествование о повседневности, увиденной и осмысленной современным ребенком, в чьем сознании телевизионные клише переплетаются с наблюдениями за реальными миром, плодами домашнего и школьного воспитания и собственной жизненной философией. Символ современной испанской литературы для детей, Манолито олицетворяет собой ребенка нашего времени, узнаваемого и сверстниками, и их родителями - независимо от того, в какой стране они живут. Подробнее... |
ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб., п. Валериановск |
Запись № 38166 Эльвира Смелик, Александр ОсиповПятое время года[Молодежная повесть]Сложно жить, когда родной отец следит за каждым твоим шагом, контролирует каждое твоё слово. А мама во всём соглашается с ним. Когда лучшая подруга пытается отбить твоего парня. Да к тому же его мать твой классный руководитель. И всё это в чужом городе, в новой школе. Как же трудно начинать жизнь с начала! Подробнее... |
ДБ. Мл. аб. |
Запись № 38167 Эльмира Викторова ; [худож. Н. Ковалев]Хлеб растет в деревнерассказыПодробнее... |
ДБ. Мл. аб. |
Запись № 38168 Эльмира Котляр ; худож. И. КабаковАндрюша с КирюшейстихиПодробнее... |
Юношеский абонемент, Взрослый абонемент |
Запись № 38169 Эльфрида Елинек ; [пер. с нем. А. Белобратов]Пианистка[роман]Мы привыкли воспринимать любовь и музыку как спасение, возможность сбежать от жестокого и холодного мира в царство грез, в теплые объятия. История пианистки Эрики Кохут показывает, какой обманчивой иллюзией может оказаться эта попытка побега. Музыка опустошает, забирает все силы, не давая ничего взамен и уничтожая надежды об успешной карьере. Надежды суровой матери, от которой она получила не поддержку и одобрение, а лишь удушающую, нездоровую заботу. Страсть к молодому мужчине тяготит, разрушает и, лишенная душевной близости, приобретает извращенные формы. "Пианистка" - откровенный рассказ о женском одиночестве, о попытке вырваться из пут обыденности и нелюбви. Подробнее... |
Юношеский абонемент, Юношеский абонемент |
Запись № 38170 Эльчин СафарлиЯ хочу домой[роман]Знаешь, кого ты мне напоминаешь? На древней улице Стамбула есть необычная лестница по имени Камондо, построенная в форме двух восьмерок. Ее волшебство в том, что на ней можно упасть, но скатиться до конца – нет. А еще, как бы ни плутал в ступенях лестницы, Камондо выведет к ровной светлой улице. Тебе не раз будет казаться, что ты запутался. Что если упадешь, то окажешься в темной яме. Не бойся продолжай идти. Подробнее... |