Электронный каталог (всего записей в базе: 40849)
-
Если в вашем критерии выбора записей содержится несколько слов (словосочетаний),
то их следует объединять символами:
- "*" если все эти слова (словосочетания) должны обязательно присутствовать в записи (например: Пушкин*Капитанская дочка);
- "," любое из этих слов (словосочетаний) может присутствовать в записи (например: математика,алгебра,геометрия).
Слова критерия со страницы "Авторы и персоналии" символами "*" и "," объединять не нужно. Но следующие за ними слова (словосочетания) нужно отделять символами (например: Абдуллаева Ш. Б. (Шекия Бунятовна),ЕГЭ*математика).
Для выбора всех записей из каталога библиотеки можно воспользоваться ссылкой "Выбрать все записи".
Замечание. Места хранения могут повторяться, в зависимости от кол-ва экземпляров книг.
Выбраны записи по критерию: '' (записей на странице: 10; всего найдено записей: 40849)
1 | 2 | 3 | 4 | 5...1764 | 1765 | 1766 | 1767 | 1768 | 1769 | 1770 | 1771 | 1772 | 1773...4081 | 4082 | 4083 | 4084 | 4085| Места храненияСортировка | Краткое описание Сортировка по названиюСортировка по автору |
|---|---|
| ДБ. Мл. аб. |
Запись № 17681 Р. Киплинг ; [пер. с англ. Н. Дарузес ; худож. В. Шубов]МауглиПовесть-сказка : перевод с английскогоПовесть-сказка о том, как индийский мальчик Маугли был воспитан волчьей стаей в джунглях. Отец Волк, медведь Балу, пантера Багира, слон Хатхи - каждый по-своему заботливо пестовали Маугли. Мудрые звери научили своего любимца сложным законам джунглей, научили понимать язык зверей, птиц и змей и уважать их законы. Подробнее... |
| ДБ. Мл. аб. |
Запись № 17682 [пер. с англ.: Н. Дарузес, К. И. Чуковский]МауглиВ книгу вошли две сказки известного английского писателя Р. Киплинга "Маугли" и "Рикки-Тикки-Тави". Подробнее... |
| ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб. |
Запись № 17683 Редьярд Киплинг ; [пер. с англ. Н. Дарузес] ; худож. В. СтуковнинМауглиповесть-сказкаПовесть-сказка о том, как индийский мальчик Маугли был воспитан волчьей стаей в джунглях. Отец Волк, медведь Балу, пантера Багира, слон Хатхи - каждый по-своему заботливо пестовали Маугли. Мудрые звери научили своего любимца сложным законам джунглей, научили понимать язык зверей, птиц и змей и уважать их законы. Подробнее... |
| ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб. |
Запись № 17684 Р. Киплинг ; [худож. В. Ватагин; пер. с англ. Н. Дарузес]Мауглиповесть-сказкаМаленький ребенок попадает в джунгли в волчью семью. Волки приняли в семью, вскормили и воспитали человеческого детеныша, которого назвали Маугли. Совет волчьей стаи решил оставить Маугли, который стал своим в звериной стае, живущей по законам джунглей, и называл сам себя волком. Пришло время, и он сам встал во главе стаи. Подробнее... |
| ДБ. Мл. аб. |
Запись № 17685 Редьярд Киплинг ; [пер. с англ. Н. Дарузес ; худож. О. Горбовская]Мауглиповесть-сказкаПовесть-сказка о том, как индийский мальчик Маугли был воспитан волчьей стаей в джунглях. Отец Волк, медведь Балу, пантера Багира, слон Хатхи - каждый по-своему заботливо пестовали Маугли. Мудрые звери научили своего любимца сложным законам джунглей, научили понимать язык зверей, птиц и змей и уважать их законы. Подробнее... |
| ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб. |
Запись № 17686 Р. Киплинг ; худож. В. Ватагин; [пер. с англ. Н. Дарузес]Мауглиповесть-сказкаМаленький ребенок попадает в джунгли в волчью семью. Волки приняли в семью, вскормили и воспитали человеческого детеныша, которого назвали Маугли. Совет волчьей стаи решил оставить Маугли, который стал своим в звериной стае, живущей по законам джунглей, и называл сам себя волком. Пришло время, и он сам встал во главе стаи. Подробнее... |
| ДБ. Ст. аб. |
Запись № 17687 Р. КиплингМауглиповесть-сказка : перевод с английскогоПовесть-сказка о том, как индийский мальчик Маугли был воспитан волчьей стаей в джунглях. Отец Волк, медведь Балу, пантера Багира, слон Хатхи - каждый по-своему заботливо пестовали Маугли. Мудрые звери научили своего любимца сложным законам джунглей, научили понимать язык зверей, птиц и змей и уважать их законы. Подробнее... |
| ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Мл. аб., ДБ. Ст. аб., ДБ. Ст. аб. |
Запись № 17688 Р. Киплинг ; [худож. В. Ватагин; пер. с англ. Н. Дарузес]Мауглиповесть-сказкаМаленький ребенок попадает в джунгли в волчью семью. Волки приняли в семью, вскормили и воспитали человеческого детеныша, которого назвали Маугли. Совет волчьей стаи решил оставить Маугли, который стал своим в звериной стае, живущей по законам джунглей, и называл сам себя волком. Пришло время, и он сам встал во главе стаи. Подробнее... |
| ДБ. Мл. аб. |
Запись № 17689 Р. Киплинг ; [пер. с англ. Н. Дарузес ; худож. В. Шубов]МауглиПовесть-сказка : перевод с английскогоПовесть-сказка о том, как индийский мальчик Маугли был воспитан волчьей стаей в джунглях. Отец Волк, медведь Балу, пантера Багира, слон Хатхи - каждый по-своему заботливо пестовали Маугли. Мудрые звери научили своего любимца сложным законам джунглей, научили понимать язык зверей, птиц и змей и уважать их законы. Подробнее... |
| ДБ. Мл. аб. |
Запись № 17690 Р. Киплинг ; [пер. с англ. Н. Дарузес ; худож. В. Шубов]МауглиПовесть-сказка : перевод с английскогоПовесть-сказка о том, как индийский мальчик Маугли был воспитан волчьей стаей в джунглях. Отец Волк, медведь Балу, пантера Багира, слон Хатхи - каждый по-своему заботливо пестовали Маугли. Мудрые звери научили своего любимца сложным законам джунглей, научили понимать язык зверей, птиц и змей и уважать их законы. Подробнее... |

